فی لوو

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

فی لوو

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

تأخیر کم در کدهای تصحیح خطای نمادین مبتنی بر کدهای (Reed-Solomon (RS

اختصاصی از فی لوو تأخیر کم در کدهای تصحیح خطای نمادین مبتنی بر کدهای (Reed-Solomon (RS دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

تأخیر کم در کدهای تصحیح خطای نمادین مبتنی بر کدهای (Reed-Solomon (RS


تأخیر کم در کدهای تصحیح خطای نمادین مبتنی بر کدهای (Reed-Solomon (RS

عنوان و چکیده مقاله به انگلیسی و فارسی

Salvatore Pontarelli, Pedro Reviriego, Marco Ottavi and Juan Antonio Maestro

Abstract— To avoid data corruption, Error Correction Codes (ECCs) are widely used to protect memories. ECCs introduce a delay penalty in accessing the data as encoding or decoding has to be performed. This limits the use of ECCs in high-speed memories. This has led to the use of simple codes such as Single Error Correction Double Error Detection (SEC-DED) codes. However, as technology scales Multiple Cell Upsets (MCUs) become more common and limit the use of SEC-DED codes unless they are combined with interleaving. A similar issue occurs in some types of memories like DRAM that are typically grouped in modules composed of several devices. In those modules, the protection against a device failure rather than isolated bit errors is also desirable. In those cases, one option is to use more advanced ECCs that can correct multiple bit errors. The main challenge is that those codes should minimize the delay and area penalty. Among the codes that have been considered for memory protection are Reed-Solomon (RS) codes. These codes are based on non-binary symbols and therefore can correct multiple bit errors. In this paper, single symbol error correction codes based on Reed-Solomon (RS) codes that can be implemented with low delay are proposed and evaluated. The results show that they can be implemented with a substantially lower delay than traditional single error correction RS codes.
Index Terms— Error correction codes, Reed-Solomon codes, DRAM memory module, soft errors.

تأخیر کم در کدهای تصحیح خطای نمادین مبتنی بر کدهای (Reed-Solomon (RS

چکیده:

 به منظور جلوگیری از خطا و انحراف اطلاعات، کدهای تصحیح خطا(ECC) به طور گسترده ای برای محافظت از حافظه استفاده می شود. ECCها یک جریمه ی تأخیر در دسترسی به اطلاعات معرفی می کند که این روند باید به صورت رمزگذاری و یا رمزگشایی انجام شود. این مورد باعث می شود کاربرد ECCها در حافظه های با سرعت بالا، محدود شود. این امر منجر به استفاده از کدهای ساده مانند کد تصحیح یک خطا و تشخیص دو خطا (SEC-DED) می شود. با این حال، تکنولوژی چندسلولی (MCU) متداولتر شده است و کاربرد کدهای SEC-DED را محدود می کند مگر اینکه آنها با فرآیند برگ برگ سازی ترکیب شوند. حالت مشابه در برخی حافظه ها مانند DRAM اتفاق می افتد که به طور معمول در ماژولهایی رخ می دهد که متشکل از دستگاههای مختلف هستند. در آن ماژولها، محافظت در برابر خطای دستگاه نسبت به جدا کردن بیتهای خطا مطلوب تر است. در آن موارد، یک گزینه این است که  از ECC های پیشرفته تری استفاده کنیم که بتواند چندین بیت خطا را تصحیح کند. چالش اصلی این است که این کدها باید تأخیر و حوزه ی جریمه را به حداقل میزان ممکن برسانند. در میان کدهایی که برای نگهداری حافظه در نظر گرفته شده اند می تواند به کدهای(Reed-Solomon (RS اشاره کرد. این کدها مبتنی بر شاخصهای غیرباینری هستند و بنابراین می توانند چندین بیت خطا را تصحیح کنند. در این مقاله کدهای تصحیح خطای نمادین مبتنی بر کدهای (Reed-Solomon (RS هستند که می توانند با تأخیر کم پیاده سازی شده و مورد ارزیابی قرار گیرند. نتایج نشان میدهند که می توان این کدها را با تأخیر پایین تر نسبت به کدهای تصحیح یک خطا RS پیاده سازی کرد.

کلمات کلیدی: کدهای تصحیح خطا، کدهای Reed-Solomon، ماژول حافظه ی DRAM، خطاهای نرم افزاری.

تعدادصفحات انگلیسی=6

تعداد صفحات فارسی=12

فایل ترجمه شده در فرمت وورد می باشد


دانلود با لینک مستقیم


تأخیر کم در کدهای تصحیح خطای نمادین مبتنی بر کدهای (Reed-Solomon (RS

پایان نامه دکترارشته زبان و ادبیات عرب تصحیح نسخه خطی «شرح قصیده الأشباه مفجّع بصری» و ترجمه اصل قصیده

اختصاصی از فی لوو پایان نامه دکترارشته زبان و ادبیات عرب تصحیح نسخه خطی «شرح قصیده الأشباه مفجّع بصری» و ترجمه اصل قصیده دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

پایان نامه دکترارشته زبان و ادبیات عرب تصحیح نسخه خطی «شرح قصیده الأشباه مفجّع بصری» و ترجمه اصل قصیده


پایان نامه دکترارشته  زبان و ادبیات عرب  تصحیح نسخه خطی «شرح قصیده الأشباه مفجّع بصری» و ترجمه اصل قصیده

دانلود پایان نامه آماده

دانلود پایان نامه دکترا رشته زبان و ادبیات عرب  تصحیح نسخه خطی «شرح قصیده الأشباه مفجّع بصری» و ترجمه اصل قصیده با فرمت ورد و قابل ویرایش تعدادصفحات 326

چکیده   

 این رساله در راستای امر خطیر احیای متون، به تصحیح و بررسی نسخه خطی «شرح قصیده الاشباه» مفجّع بصری (ف327هـ)، ادیب، شاعر، کاتب، نحوی و لغوی برجسته عصر عَبَّاسی، از شاعران متعهد شیعه قرن چهارم هجری پرداخته، تا خوانندگان گرامی، با وی و فرهنگ و ادب و شعر و جایگاه شاعر و شرایط زمانه او آشنا گردند. مفجّع بصری در شعر خویش به موضوع اهل بیت (ع) اهتمام ورزیده، و در مظلومیت آنان، غم و اندوه بسیار داشته، که به همین خاطر به این لقب، شناخته شده است. از ولادت و دوران نوجوانی شاعر، اطلاع بسیاری در دست نیست، که شاید بتوان دلایل سیاسی و مذهبی را علت اصلی این امر دانست.  شخصیت و عقیده مفجّع در هیچ یک از کتب تاریخی و تراجم، به بدی ذکر نشده و تماماً او و جایگاهش را ستوده اند.  همچنین مفجّع حایز جایگاه علمی و ادبی رفیعی در عصر خود بوده، و در غرائب لغات، و نحو، و قرآن و حدیث، و روایت، و تاریخ اسلامی، و شناخت کشورها و اماکن جغرافیایی، به درجه استادی نایل آمد، و شاگردان بسیاری از محضر او بهره مند شدند؛ چنانکه او را قائم مقام ابن درید بصری در تألیف و تدریس معرفی کرده اند. این امر را می توان از اسامی آثار او که بالغ بر 15 اثر می باشد فهمید، اما جای بسی تاسف است که از میان تمامی این تالیفات ارزشمند، فقط رساله «شرح قصیده الاشباه» و بخشی از کتاب «الترجمان فی معانی الشعر»، و قطعه هایی از دیوان او، برجای مانده است. در مصادر و منابع مختلف، به استادان و شاگردان مفجّع، اشاره چندانی نشده است، که باید اسامی آنان را از لابلای کتابهای مرتبط، استخراج نمود. دربارة تاریخ وفات شاعر، اختلاف نظر وجود دارد، اما از میان سالهای ذکر شده، سال 327 هجری صحیحتر می باشد، چرا که یاقوت حموی به نقل از «تاریخ ابن بشران»، روایتی را از ابن عبدالمجید بن بشران ذکر کرده، که دقیقاً تاریخ فوت شاعر را نشان می دهد. دیوان مفجّع بصری مانند سایر شعرای هم دورانش، دربردارنده اکثر فنون شعری مهم، مثل وصف و غزل و رثاء و مدح و هجاء می باشد؛ هر چند که وی در برخی فنون، مانند هجاء، غزل و مدح، و خصوصاً مدح اهل بیت (ع) سرآمدتر می باشد. شعر مفجّع، نیکو و ارزشمند، و حجم بسیاری از آن در مورد ائمه اطهار (ع) است، که از بارزترین و مهمترین نمونه های آن «قصیده الاشباه» شاعر می باشد. مفجّع به صراحت تمام، مذهب امامیه خود را در این قصیده اعلان می کند، چرا که واژه «امامت» در ابیات متعددی از آن آمده، و به آن تصریح گردیده است. در این قصیده، به موضوع ولایت علی (ع) و فضایل حضرت پرداخته شده، و همچنین می توان تسلط شاعر به قرآن و حدیث و روایت و لغت عرب و تاریخ اسلامی را بخوبی در قصیده مشاهده کرد. درباره نسخه خطی که در این رساله، به تصحیح و شرح و بررسی آن پرداخته شده، باید بگوییم که تنها نسخه موجود، به تصویر شمارة (1290) با عنوان «شرح قصیده الاشباه»، با مضمون مناقب امیرالمومنین علی (ع) و بصورت منظوم، به خط احمد بن نجفعلی امینی تبریزی پدر علامه امینی (ره)، و در شمار نسخه های عکسی کتابخانه آیت الله مرعشی نجفی موجود می باشد. متن نسخه، شرحی است بر قصیدة الاشباه، که توسط خود مفجّع، انجام شده است. در این قصیدة یائیه، استناد به حدیث نبوی «تشبیه یا اشباه» شده، حدیثی که حضرت علی (ع) را به انبیای اولو العزم (ع) تشبیه نموده، و ناظم در شرح قصیده، با استفاده از روایاتی که از مشایخ خود شنیده،‌ به شرح فضایل و مناقب علی (ع) می پردازد.  شایان ذکر است که ابیاتی جعلی، پیرامون ابوطالب (ع) و پدر ابراهیم (ع) و ادعای کافر بودن ایشان، در این نسخه به چشم می خورد، که با مذهب مفجّع منافات دارد، و با دلایل محکم و متقنی قابل رد می باشد.  

مقدمه

میراث مکتوب اسلامی، مملو از ذخایر ارزشمندی است که بر برخی از آنها، سالیان متمادی و بلکه قرنها گرد و غبار فراموشی و غفلت نشسته است. اما خوشبختانه امروز در سراسر سرزمین اسلامی و بخصوص کشور عزیز ما، تلاشهای سترگ و گرانسنگی در جهت احیاء و تصحیح و تحقیق این میراث گرانبها، صورت گرفته، که جای بسی خرسندی است. باید گفت که جامعه دانشگاهی ما نیز از این قافله علمی و حرکت تحقیقی عقب نمانده و جای امیدواری است که این جنبش عظیم در میان دانشگاهیان، سیر پر شتابتری به خود بگیرد، و استادان گرامی و دانشجویان عزیز همت والایی در جهت این امر خطیر و احیاء و تصحیح متون کهن از خود نشان دهند.  این رساله نیز در این راستا، به احیاء و تصحیح و بررسی نسخه خطی «شرح قصیده الاشباه» مفجّع بصری شاعر اهل بیت، و از شاعران امامیه قرن چهارم هجری، می پردازد. در این رساله سعی شده است تا این شخصیت ادبی برجسته متعلق به سده چهارم هجری و میراث کهن وی که میراث غنی ادبی و علمی و مذهبی سرشار از التزام به ائمه اطهار (ع) است به محافل ادبی و پژوهشی معرفی گردد، تا خوانندگان با وی و فرهنگ و ادب و شعر و جایگاه شاعر و شرایط زمانه او آشنا گردند. در خصوص صاحب این نسخه خطی نیز باید بگوییم که با کمی تفحص و غور در مصادر ادبی و تاریخی و کتب شرح حال و طبقات، به منظور جمع آوری مطالبی پیرامون شاعر، دریافتیم که آنچه از یک ادیب و شاعر و اهل حدیث و زبان شناس سرآمد و برجسته ای مانند مفجّع بر جای مانده، در قیاس با سایر شاعران و ادیبان معاصر وی مانند بحتری، ابن معتز، جاحظ، ابن قتیبه و دیگران، بسیار ناچیز می باشد. علت این امر نیز تا حدودی روشن و واضح می نماید، چرا که وی مانند اکثر شاعران و ادیبان هم عصرش، با دربار سلاطین عَبَّاسی ارتباط چندانی نداشته است. او در شعر خویش به موضوع اهل بیت (ع) اهتمام ورزیده، و لذا عدم حمایت درباریان و نیز اغراض سیاسی دست به دست هم داده اند تا نام او با گذر زمان کمرنگ گردد. به همین جهت سعی شده است در حد امکان، پژوهشی جامع و مفصل پیرامون اخبار و اشعار این ادیب و شاعر توانمند از منابع قدیم و جدید صورت گیرد، تا آنچنانکه شایسته است، مفجّع بصری، نام و جایگاهش را در میان دیگر شعرای ممتاز این دوره‌ بدست آورد. رساله به سه فصل تقسیم شده است: فصل اول، شرح حالی است نسبتا مفصل بر زندگی مفجّع بصری و جایگاه علمی و ادبی این شاعر بزرگ شیعه. فصل دوم به بررسی دیوان شاعر پرداخته و مضامین و موضوعات اشعار آن را مورد تفحص و کنکاش قرار می دهد. در فصل سوم و پایانی که پیکره اصلی رساله را تشکیل می دهد، نسخه خطی «شرح قصیده الاشباه» تصحیح، و ابیات آن ترجمه، و مضامین مطرح شده در نسخه، با کمک منابع دست اول ادبی، لغوی، تاریخی، تفسیری، حدیثی، شرح حال، و کلامی، که یک به یک توسط پژوهشگر رؤیت شده، شرح و بررسی گردیده است. در تصحیح این نسخه خطی، بر اسلوبهای زیر تکیه گردیده است: 1- اساس کار، بر تنها تصویر موجود از نسخه اصلی، که در کتابخانه آیت الله مرعشی قم، به شماره (1290) موجود می باشد، قرار گرفته است. 2- در شواهد شعری بیان شده در نسخه، تحقیق بعمل آمده، و صورت صحیح شواهد و منابع آن، ذکر گردیده است. 3- آیات کریمه و احادیث شریفه و اخبار تاریخی، از نسخه خطی استخراج، و شرح و بررسی لازم در مورد آن انجام شده است. 4- در تصحیح نسخه حاضر، قوانین علمی تصحیح نسخ خطی، لحاظ گردیده، و در تصحیح خطاها و بررسی صحت برخی اسامی أعلام و سلسله راویان، به کتابهای معتبر مربوطه مراجعه شده است. 5- آیات و احادیث و شواهد شعری و برخی واژگان دشوار نسخه، حرکت گذاری شده است. نگارنده در تحقیق و بررسی مطالعات خود پیرامون موضوع پایان نامه، از روش کتابخانه ای استفاده نموده و در برخی اوقات از سایتهای اینترنتی و لوح های فشرده مرتبط با موضوع، بهره گیری کرده است. متاسفانه کتابها و مقَالَات چشمگیری درباره شاعر نگاشته نشده است، جز کتاب «شاعر العقیده المفجّع البصری» نوشته دکتر عبدالرسول الغفّار که دار الزهراء بیروت در سال 1985 میلادی به چاپ رسانده است. نویسنده در این کتاب با استفاده از منابع مهم تاریخی و ادبی به جمع آوری اشعار و آثار مفجّع اقدام نموده و مختصری به شرح احوال شاعر نیز پرداخته است. در خاتمه امیدوارم که این بضاعت مزجات با تمام کاستیها و لغزشهایش، مورد توجه استادان محترم و دانشجویان عزیز قرار گیرد. و ما توفیقی إلا بالله، علیه أتوکّل و إلیه أنیب.

فهرست مطالب
عنوان                                              

چکیده                                        
مقدمه                                        
فصل اول: زندگانی مفجع بصری و بررسی شرح حال او
1-1 نام و لقب و کنیه                            
1-2 ولادت و نوجوانی                            
1-3 شخصیت و مذهب                            
1-4 جایگاه علمی – ادبی                            
    1-4-1 آشنایی با قرآن و حدیث                        
1-4-2 روایت شعر                            
    1-4-3 آشنایی وی با مکانهای جغرافیایی                
    1-4-4 آگاهی او از لغت عربی                        
1-5 آثار                                    
1-6 استادان وی                                
1-7 شاگردان و راویان شعر و اخبار او                    
1-8 وفات                                     
فصل دوم: دیوان مفجع و اغراض شعری آن
2-1 مضامین اصلی دیوان                            
2-1-1 مدح                                
2-1-2 هجاء                                
2-1-3 غزل                                
فصل سوم: شرح قصیده الأشباه
3-1 معرفی نسخه خطی «شرح قصیدة الأشباه للمفجّع البصریّ»        
3-2 صفحاتی از نسخه خطی (صفحه عنوان، اول و آخر)            
3-3 تصحیح نسخه خطی                            
3-4 بررسی و شرح و ترجمه قصیده الاشباه                    
3-5 انتحال برخی ابیات قصیده الاشباه                    
ملخّص الرسالة بالعربیة                             
فهرست منابع و ماخذ                                       
چکیده انگلیسی                                


دانلود با لینک مستقیم


پایان نامه دکترارشته زبان و ادبیات عرب تصحیح نسخه خطی «شرح قصیده الأشباه مفجّع بصری» و ترجمه اصل قصیده