فی لوو

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

فی لوو

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

آشنایی با برخی مفاهیم و واژه های مورد عمل در بازرگانی خارجی

اختصاصی از فی لوو آشنایی با برخی مفاهیم و واژه های مورد عمل در بازرگانی خارجی دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

آشنایی با برخی مفاهیم و واژه های مورد عمل در بازرگانی خارجی


آشنایی با برخی مفاهیم و واژه های مورد عمل در بازرگانی خارجی

 

 

 

 

 

 

 

مقاله با عنوان آشنایی با برخی مفاهیم و واژه های مورد عمل در بازرگانی خارجی در فرمت ورد در 24 صفحه و شامل مطالب زیر می باشد:

مقدمه
اینکوترمز (INCOTERMS) یا شرایط تجارت بین الملل
گروه E
گروه F
FAS
FOB
FCA
گروه C
CFR
CPT
CIF
CIP
گروه D
DES
DEQ
DAF
DDU
DDP
مناطق آزاد تجاری (FREE TRADE ZONE)
تجارت متقابل (Counter trade)
معاملات دو جانبه
معاملات سه جانبه
همکاری صنعتی (Buy Back)
صادرات (EXPORT)
مراحل انجام صادرات
بازاریابی
کسب مجوز صدور
تعیین قیمت صادراتی
صدور پروفرما (پیش فاکتور)
تهیه و تدارک و بسته بندی
دریافت گواهی بازرسی کالا
صدور فاکتور و اخذ گواهی مبدأ
سپردن پیمان یا تعهد ارزی
عقد قرارداد حمل و بیمه
اظهار کالابه گمرک
ارسال کالا
دریافت واریز نامه
واردات (Import)
واردات قطعی
تشریفات ثبت سفارش واردات کالا
نحوه گردش کار اجرائی ثبت سفارش
واردات موقت
کالاهای مرجوعی
ترانزیت (داخلی و خارجی)
روش های پرداخت در معاملات بازرگانی
تعریف اعتبارات اسنادی
برات ارزی B/E
اعتبارنامه L/C
اعتبار اسنادی یوزانس (USANCE L/C) چیست ؟
فاینانس (Finance) چیست ؟
تعاریف و اصطلاحات گمرکی
گمرک (customs)
حقوق گمرکی
تشریفات گمرکی
ترانزیت
ترخیص
اظهارنامه گمرکی
کابوتاژ
قانون امور گمرکی
کالای متروکه
حق العملکاری در گمرک
تعرفه گمرکی
سیستم هماهنگ توصیف و کدگذاری کالا (HS)
تعرفه های ترجیحی
نرخ ارز
شرایط صدور و تمدید کارت بازرگانی
کارت بازرگانی
کاربردهای کارت بازرگانی عبارتند از
چگونگی صدور کارت بازرگانی
شرایط دریافت کارت بازرگانی
الف- اشخاص حقیقی ایرانی بایستی دارای شرایط زیر باشند :
اشخاص حقیقی غیرایرانی
اشخاص حقوقی (اعم از ا ینکه تشکیل و ثبت آنها در ایران بوده یا تشکیل آنها در خارج از کشور بوده و سپس در ایران به ثبت رسیده باشند. )
داشتن دفاتر قانونی و ارائه اظهارنامه ثبتی
مدارک موردنیاز جهت صدور کا رت بازرگانی
اشخاص حقوقی
تذکرات
اشخاص حقیقی
تذکرات


دانلود با لینک مستقیم


آشنایی با برخی مفاهیم و واژه های مورد عمل در بازرگانی خارجی

واژه شناسی سکولاریزم و سکولاریزاسیون

اختصاصی از فی لوو واژه شناسی سکولاریزم و سکولاریزاسیون دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

واژه شناسی سکولاریزم و سکولاریزاسیون


واژه شناسی سکولاریزم و سکولاریزاسیون

فایل بصورت ورد (قابل ویرایش) و در 95 صفحه می باشد.

 

  • ریشه لغوی سکولاریزم
  • معادل های واژة سکولار
  • معادله ی فارسی

1-3- سکولاریزم

2-3- سکولاریزاسیون

3-3- سکولار

  • تفاوت سکولاریزم و سکولاریزاسیون
  • تطور تاریخی اصطلاح سکولاریزم و سکولاریزاسیون .
  • “ریشه لغوی”


واژة سکولار “Secular” برگرفته از اصطلاح لاتینی

2)معادل های واژة سکولار ؛

در زبانهای اروپایی ،‌بنا به تحققهای تاریخی متفاوت سکولاریزم ، اصطلاحات مختلفی شکل گرفته است . معروفترین اصطلاحی که بویژه در کشورهای پروتستان رواج یافته ، واژة Secularism  است که بر گرفته از واژة لاتینی Saeculum  ( به معنای نسلی از انسانها )‌می باشد. اما در کشورهای کاتولیک عبارت Laicite 1 به کار می رود . این واژه ریشه یونانی “ Laos  ” به معنای مردم و Laikos  به معنای عامه مردم در برابر طبقه کاهنان و روحانیان ، اشتقاق یافته است . [1]

دو اصطلاح “ سکولار ” و “ لائیک ” [2] ، چه در زبان فارسی و چه در زبانهای اروپایی ، در بسیاری از موارد به صورت مترادف به کار برده می شوند . هر چندکه اصطلاح سکولار اعم از لائیک می باشد و برای آن معنایی وسیع تر از لائیک در نظر می گیرند .

برخی ،در مقایسه با واژة لاتینی “ Saecularis  ” ، اصطلاح آلمانی “ Weltlich  ” به معنای “ دنیوی ” یا “ این جهانی ” را معادلی برای اصطلاح Secular  ، و همینطور اصطلاح “ Veweltichen ” به معنای “ دنیوی کردن ”‌یا “ این جهانی کردن ” را معادلی برای اصطلاح “ Secularization ” قرار دادند.2

در فرهنگ زبان و ادبیات عرب ، سکولاریزم به “ علمانیت ” ترجمه گشته است . البته باید خاطرنشان نمود که علی رغم قطعیتی که در زبان عربی در مورد علمانیت به عنوان معادل سکولاریزم ـ و نیز علمنه در برابر سکولاریزاسیون 3 وجود دارد ، اما در این میان دوابهام جدی در کار است که هنوز راه حل قطعی و مورد اتفاقی نیافته است : 1- برای نخستین بار چه کسی این اصطلاح را در فرهنگ و ادبیات عرب وارد ساخت ؟

2ـ و نیز منشأ اشتقاق این واژه چیست ؟

پاسخ به دو ابهام فوق ، مورد بررسی این مبحث نمی باشد زیرا زبان شناسان و علمای عرب پاسخهای متعدد و گوناگونی در این باره ارائه نمودند و به یک راه حل قطعی و مسلم دست نیافتند . این مطلب که آیا علمانیت از علم برگرفته شده و به نوعی معنای Scientism  در آن ، تصمین شده است ، یا اینکه از عالم برگفته شده و با حذف الف به علمانیت تبدیل شده است ، میان زبان شناسان عرب به تواقی کلی دست نیافته است از اینرو در ادبیات عرب مبدأ و منشأ این واژه نیز مانند بسیاری از اصطلاحات دیگر همچنان نامعلوم می ماند .[3]


1-امروزه اصطلاح Laicite  در زبان و فرهنگ کشور ترکیه به Laiklik  تبدیل شده است .

1-طبق تعریف “ دایره المعارف بریتانیکا ” ؛ لائیک (laic ) یعنی تمایز دین از سیاست .

2- نکاتی پیرامون سکولاریزم ، مراد فرهادپور ، ص 14 .

3-Secularization

1-حمید رضا شریعتمداری ، سکولاریزم در جهان عرب ، ص21 .

2-Brayan  R .  Wilson  ، یکی از برجسته ترین چهره های تزسکولار سازی در جامعه شناسی ادیان .

3- Desacralization . 

4- Laicization.

5- Dechristianization.

6-برایان ار . ویلسون ، “ سکولاریزاسیون ” ، مرتضی اسعدی ، ص 128 .

7- Privatization  of  Religion .

8ـ همایون همتی ، “ ناکامی در تبیین معنا و مبنای سکولاریزم ” کتاب نقد ، صص 7-196 .

 

 

 


دانلود با لینک مستقیم


واژه شناسی سکولاریزم و سکولاریزاسیون

دانلود جزوه کدینگ 1100 واژه بارونز

اختصاصی از فی لوو دانلود جزوه کدینگ 1100 واژه بارونز دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

دانلود جزوه کدینگ 1100 واژه بارونز


دانلود جزوه کدینگ 1100 واژه بارونز

 

جزوه کدبندی کتاب 1100 واژه بارونز  - 228 صفحه در قالب pdf

 

 

 

 

 

 هر گونه کپی برداری از محتوا و مطالب این سایت و انتشار آن در سایت های دیگر طبق ماده 12 قانون جرائم رایانه ای پیگرد قانونی دارد

برای یادگیری بسیاری از لغات انگلیسی می توان از تداعی استفاده کرد، به این صورت که بین کلمه ای که می خواهیم یاد بگیریم و دانسته های قبلی خود در زمینه های مختلف علمی و اجتماعی رابطه ایجاد می کنیم. ما با شکستن کلمه سعی می کنیم قسمتی آشنا در آن کلمه پیدا کنیم که ما را به معنی آن برساند، گاهی برعکس چیزی به کلمه اضافه می کنیم تا کلمه ای آشنا به دست آید، گاهی مثالی جالب یا خنده دار برای کلمه پیدا می کنیم، گاهی تاریخچۀ به وجود آمدن کلمه به ما کمک می کند، گاهی از زبان مادری خود ، خواه فارسی باشد یا ترکی یا لری یا کردی یا عربی  استفاده می کنیم،  گاهی با کلمه بازی می کنیم ، گاهی به صدای کلمه، ریتم یا موسیقی آن توجه می کنیم، و گاهی الگوهای  جذابی در بین کلمات پیدا می کنیم تا آن کلمه یا کلمات در ذهن ما بمانند. نتیجۀ کار شگفت انگیز است. لغاتی که ما به این شکل و با روش تداعی یاد  می گیریم شاید دیگر هرگز از یادمان نروند!

 

تصویری از این جزوه: 

کدینگ 1100 واژه

 

برای دریافت سه جزوه 1100(ویرایش چهارم)، 504 (ویرایش دوم) و Essential words for the toefl (ویرایش دوم) به صورت یکجا با 30 درصد تخفیف اینجا کلیک کنید.


دانلود با لینک مستقیم


دانلود جزوه کدینگ 1100 واژه بارونز